Wymiana - SP11

Idź do spisu treści

Menu główne:

Wymiana

Wymiana

20 lat razem 1995-2015

Szkoła Podstawowa nr 11 w Zielonej Górze od 20 lat współpracuje z Grundschule Scheeßel w Niemczech.
Wszystko zaczęło się od kontaktów kulturalnych ówczesnego Dyrektora szkoły pana Uwego Wahlersa i dzięki zaangażowaniu pana Eckehardta Gärtnera - honorowego obywatela Zielonej Góry i poprzedniej Dyrektor Szkoły Podstawowej nr 11 - pani Barbary Pilarczyk przerodziło się w polsko-niemiecką wymianę uczniowską. Co roku w jej ramach realizowane są dwa kilkudniowe programy: jeden w Polsce i drugi w Niemczech, w których uczestniczy po 24 uczniów z każdej z partnerskich szkół wraz z opiekunami.
Współpraca trwa do dziś dzięki zaangażowaniu wielu ludzi i naszym sponsorom. Szczególne podziękowania należą się Rodzicom za ich pomoc i wsparcie finansowe, a przede wszystkim dzieciom biorącym udział w wymianie.

Die Grundschule Nr. 11 in Zielona Góra arbeitet seit 20 Jahren mit der Grundschule Scheeßel in Deutschland.
Alles wurde mit den Kulturkontakten des damaligen Schulleiters Herrn Uwe Wahlers angefangen und mit der Hilfe des Ehrenbürgers von Zielona Góra Eckehardt Gärtner und der ehemaligen Schulleiterin Frau Barbara Pilarczyk hat sich in den deutsch-polnischen Schüleraustausch verwandelt. Jedes Jahr werden zwei mehrtätige Programme realisiert: ein in Polen und das zweite in Deutschland, an denen 24 Schüler mit den Lehrern aus jeder Partnerschule teilnehmen.
Der Schüleraustausch dank der Beteiligung von vielen Leuten und unseren Sponsoren dauert bis heute. Den besonderen Dank sagen wir den Eltern für ihre Hilfe und finanzielle Unterstützung  und den Kindern, die am Schüleraustausch jedes Jahr teilnehmen.
Wspomnienia polskich uczniów  /  Erinnerungen der polnischen Kinder
Wymiana... to żywa lekcja niemieckiego trwająca cały dzień, to wykorzystywanie znajomości języka niemieckiego w codziennym życiu, aby porozumieć się z innym człowiekiem w jego własnym języku, co daje ogromną satysfakcję.
Bardzo ciepło wspominam moich kolegów z Niemiec. Szczególnie spodobał mi się pobyt na basenie w Ronolulu. Czas w Niemczech był zawsze wypełniony, o co dbali nie tylko organizatorzy, ale także niemieckie rodziny. (Michał Łysak)
Schüleraustausch……lebendiger Deutschunterricht, der den ganzen Tag dauert. Die Deutschkenntnisse im täglichen Leben zu benutzen, um sich mit einem anderen Menschen zu verständigen, macht viel Spaß.
Ich erinnere mich ganz nett an meine Freunde aus Deutschland. Der Aufenthalt im Schwimmbad Ronolulu hat einen großen Eindruck auf mich gemacht. Es gab viele Attraktionen, die die deutschen Familien und die Organisatoren vom Schüleraustausch für uns geplant haben. Die Zeit in Deutschland war für mich die schönste Zeit. (Michał Łysak)
Na wymianie poznałam bardzo wspaniałe koleżanki i ich rodziny. Spędziliśmy wspólnie wesołe chwile. Poznałam ich codzienne życie i pokazałam swoje. Najciekawsza w niemieckiej szkole była lekcja techniki, nigdy nie robiłam takich rzeczy jak tam. Wycieczka do Bremy zrobiła na mnie również duże wrażenie. Udział w wymianie to było ciekawe doświadczenie w moim życiu. (Maja Szutta)

Ich habe im Rahmen des Schüleraustausches tolle Freundinnen und ihre Familien kennen gelernt.Wir haben zusammen viel Zeit schön verbracht. Ich habe ihr tägliches Leben gesehen und ihnen mein Leben gezeigt. Werkenunterricht hat mir am besten gefallen.Ich habe nie solche Sachen, wie dort gebastelt. Der Ausflug nach Bremen hat auch auf mich einen großen Eindruck gemacht. Die Teilnahme am Schüleraustausch  war eine interessante Erfahrung in meinem Leben. (Maja Szutta)

Wymiana jest dla mnie niezapomnianym przeżyciem. Rodziny, u których mieszkałam były bardzo miłe i sympatyczne. Podobał mi się przede wszystkim porządek w szkole np. plecaki w rzędzie oraz w ich domach i na ulicach. Chętnie wzięłabym udział w wymianie jeszcze raz. (Paulina Koziełło)

Der Schüleraustausch ist für mich eine unvergessliche Erfahrung. Die Familien, bei denen ich gewohnt habe, waren sehr nett und symathisch.Ordung in der Schule wie z.B alle Schultaschen in der Reihe und auch Ordnung in ihren Häusern und auf den Straßen hat mir am besten gefallen. Ich würde gerne noch mal an einem Schüleraustausch teilnehmen. (Paulina Koziełło)
Na wymianie było niesamowicie. Zwiedziłem wiele zabytków i wypoczywałem w domu swoich niemieckich przyjaciół. W Scheeßel podobały mi się przede wszystkim domy jednorodzinne. Dowiedziałem się wiele na temat kultury i poznałem codzienne czynności Niemców. Niektóre były nawet śmieszne. W Niemczech ćwiczyłem też moją znajomość j.niemieckiego, nauczyłem się nowych słów. (Gabriel Rudowicz )

Schüleraustausch war für mich ein wunderschönes Erlebnis. Ich habe viele Sehenswürdigkeiten gesehen, ich habe mich auch bei meinen deutschen Freunden gut erholt.
Die Einfamilienhäuser in Scheessel haben mir am besten gefallen. Ich habe viel von der deutschen Kultur erfahren und ich habe das tägliche Leben der Deutschen kennen gelernt. Manche Tätigkeiten waren für mich lustig. In Deutschland habe ich auch versucht, auf Deutsch zu sprechen. Ich habe viele neue Wörter gelernt. (Gabriel Rudowicz)

Na wymianie było niesamowicie. Zwiedziłem wiele zabytków i wypoczywałem w domu swoich niemieckich przyjaciół. W Scheeßel podobały mi się przede wszystkim domy jednorodzinne. Dowiedziałem się wiele na temat kultury i poznałem codzienne czynności Niemców. Niektóre były nawet śmieszne. W Niemczech ćwiczyłem też moją znajomość j.niemieckiego, nauczyłem się nowych słów. (Gabriel Rudowicz )

Schüleraustausch war für mich ein wunderschönes Erlebnis. Ich habe viele Sehenswürdigkeiten gesehen, ich habe mich auch bei meinen deutschen Freunden gut erholt.
Die Einfamilienhäuser in Scheessel haben mir am besten gefallen. Ich habe viel von der deutschen Kultur erfahren und ich habe das tägliche Leben der Deutschen kennen gelernt. Manche Tätigkeiten waren für mich lustig. In Deutschland habe ich auch versucht, auf Deutsch zu sprechen. Ich habe viele neue Wörter gelernt. (Gabriel Rudowicz)

 
 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego